miércoles, 6 de abril de 2011

Canción: Que es como una plegaria por Japón

No voy a subir este vídeo con vistas a darle una mayor difusión, porque no es como si hubiera muchos visitantes en mi blog.

Realmente mi intención es bastante egoísta. Quiero subir la canción al blog porque llevo cosa así de dos semanas con esa pestaña abierta en mi navegador. Sé que si la meto en una de mis carpetas de favoritos terminaré perdiéndola entre las miles de canciones favoritas, así que prefiero tenerla online en el blog y poder recurrir a ella cuando quiera.

Cuando la descubrí me impactó mucho, y me sacó unas lágrimas porque no la entendía del todo, pero sí lo esencial, y darme cuenta de lo que intentaba expresar mientras yo llevaba los vacíos con mis propias conclusiones duplicó el impacto. Después de eso le he enseñado la canción a casi todo el mundo que conozco, ya con la letra puesta delante para que la entendieran al completo, y la reacción suele ser la misma que la que yo tuve.

Es una pena que la traducción no esté disponible en subtítulos. Se me ha pasado por la cabeza descargar el vídeo y editarlo yo misma, pero prefiero que la gente vea el canal original y si comenta algo, que sea allí.

El vídeo tiene ilustraciones muy intuitivas, por eso, aunque resulte cansado, recomiendo que lo vean una primera vez observando las imágenes y una segunda vez leyendo la letra para comprenderlo del todo. O al revés si se prefiere.


Letra:
¿Tienes frío? ¿tienes suficientes mantas?
¿Tienes sed? ¿Estás asustado?

¿Te sientes solo? ¿No hay nadie contigo?
¿Estás llorando y temblando sin poder dormir?


No sé dónde estás ahora mismo, ni siquiera si estás vivo o no.
Cuando pienso en ello, siento como si se me desgarrase el corazón...
Por eso espero que al menos esta canción te llegue lo antes posible.


Si alcanzas a oír esta canción, esta canción que es como una oración,
ya es suficiente para mí.


Tengo hambre, pero seguro que tú más...
Ojalá pudiera darte esto para comer.

Pensar en ello hace que se derramen lágrimas de mis ojos.
Lo siento por no poder estar a tu lado.


No sé qué puedo hacer por ti desde aquí.
Siento tanto que no haya nada que yo pueda hacer...

Por eso espero que al menos esta canción te llegue lo antes posible.
Si hubiera sabido que esto iba a pasar,


No te habría dicho "hasta la próxima".
¿Qué se supone que debo hacer con este sentimiento?


Si alcanzas a oír esta canción, esta canción que es como una oración,
ya es suficiente para mí.

La letra y la música lo ha hecho la misma cantante, Karen, y la traducción al español es de Alberto Millan.
Pueden acceder a la página de la cantante en este link, y allí está el vídeo y la traducción a cinco idiomas: ingles, español, alemán, francés y malayo, además del japonés.

0 comentarios:

Publicar un comentario

 

Copyright © Las cosas de Japón 日本のこと. Template created by Volverene from Templates Block
WP by WP Themes Master | Price of Silver